Του Σταύρου Μαρμαρινού.
ΤΑΜΠΑ. Oλα ξεκίνησαν μερικά χρόνια πριν, από τη φλόγα της Δήμητρας Τσαβαρή-Λυκουρέζου, να μάθει Ελληνικά η μικρή της κόρη, Κατερίνα. Και ενώ όλη η οικογένειά της μιλούσε Ελληνικά, σκέφτηκε και έφτιαξε ένα βιβλίο το οποίο περιείχε το ελληνικό αλφάβητο και παραδείγματα προφοράς λέξεων, που συνοδεύονταν από σχετική εικονογράφηση. Αφού το χρησιμοποίησε για την Κατερίνα, το φύλαξε κατόπιν στην ντουλάπα της μικρής.
Τα χρόνια πέρασαν και μια μέρα, ενώ έβλεπε η κ. Λυκουρέζου στην τηλεόραση, μαζί με την κόρη της, που είχε γίνει 9 χρόνων, μια εκπομπή για πολύ μικρά παιδιά, της ήλθε η ιδέα να γράψει βιβλία για παιδιά.
Τελικά, έγραψε τέσσερα, από τα οποία εκδόθηκαν τα πρώτα δύο και αυτές τις μέρες η κ. Λυκουρέζου που διαμένει στο «Ελληνικό Χωριό», Τάρπον Σπρινγκς της Φλόριδας, βρίσκεται σε περιοδεία, για να παρουσιάσει σε διάφορες αμερικανικές πόλεις το νεοεκδοθέν δεύτερο, αλλά και το πρώτο της βιβλίο.

Την Παρασκευή, επρόκειτο να κάνει παρουσίαση στην Ιντιανάπολη της πολιτείας Ιντιάνα, ενώ τις προηγούμενες μέρες, τα παρουσίασε στο Ντιτρόιτ και στο Γκραντ Ράπιντς της πολιτείας Μίσιγκαν.
Οι παρουσιάσεις της γίνονται στα γνωστά βιβλιοπωλεία «Barnes and Noble» και άλλους χώρους.
Την επόμενη Κυριακή, η κ. Λυκουρέζου θα παρουσιάσει τα βιβλία της στο Ελληνικό Μουσείο του Σικάγου.
Πρόκειται για ιστορίες μιας συντροφιάς παιδιών, που ξεκινούν από το Τάρπον Σπρινγκς και με τη φαντασία τους, χάρις στην κρυστάλλινη σφαίρα της κυρίας Εύας, μεταφέρθηκαν με τα δύο πρώτα βιβλία, στη Νέα Υόρκη και στην Ελλάδα, ενώ με τα άλλα δύο, στην Αίγυπτο και στην Αγγλία.
Ο τίτλος του πρώτου βιβλίου που έχει ήδη παρουσιαστεί στη Νέα Υόρκη και στη Νέα Ορλεάνη, είναι «Young world travelers and the magical crystal globe» και του δεύτερου, «Ready, Set, OPA».
Το περιεχόμενο των βιβλίων που είναι ευχάριστο, προσφέρει στους μικρούς αναγνώστες, ιστορικές και άλλες πληροφορίες για τις περιοχές που επισκέπτονται τα πρόσωπα των ιστοριών. Είναι γραμμένα στην Αγγλική, αλλά στόχος της κ. Λυκουρέζου είναι να μεταφραστούν στην Ελληνική. Ηδη βρίσκεται σε συνεννοήσεις για να μεταφραστεί το δεύτερο που αναφέρεται στην Ελλάδα.
Η
κ. Λυκουρέζου, που ποτέ άλλοτε στο παρελθόν δεν είχε ασχοληθεί με τη συγγραφή, αναφέρει ότι θα μπορούσαν τα βιβλία της να χρησιμοποιηθούν από τους δασκάλους στα σχολεία, ώστε οι μαθητές να αποκτήσουν γνώσεις από διάφορες χώρες. Επίσης, είναι χρήσιμο να διαβαστούν από παιδιά, πριν επισκεφτούν τις προαναφερθείσες χώρες.
Τα ονόματα των παιδιών της ιστορίας, είναι ελληνικά. Μάλιστα, υπάρχει και το όνομα της κόρης της, Κατερίνας. Η κ. Λυκουρέζου γεννήθηκε στο Τζάκσον Χάιτς της Ν. Υόρκης, αλλά οι γονείς της στο Τάρπον Σπρινγκς. Πήγε στο σχολείο του Αγ. Δημητρίου Αστόριας και εγκαταστάθηκε στη Φλόριδα, πριν τέσσερα χρόνια, μετά το θάνατο του συζύγου της.
Η καταγωγή των γονέων της είναι από τη Σύμη και τη Χάλκη. Εχει ασχοληθεί με διακοσμήσεις εσωτερικών χώρων και εκδηλώσεων. Το πρώτο της βιβλίο έχει κερδίσει πέντε αστέρια από το Reader’s Favorite program, η ίδια δε είναι μέλος του οργανισμού Society of Children’s Book Writers and Illustrators.
Η ανταπόκριση του κόσμου στα βιβλία της κ. Λυκουρέζου, είναι θερμή και όλα δείχνουν ότι η σειρά όταν τελειώσει, θα είναι επιτυχημένη. «Και να σας αποκαλύψω και κάτι», είπε η ομογενής συγγραφέας.
«Η κόρη μου, όχι μόνο τα διάβασε τα βιβλία μου, αλλά και με βοηθά στην ετοιμασία της έκδοσής τους. Εχει δει πράγματα, από τεχνικής πλευράς, που εγώ δεν τα είχα προσέξει. Ετσι λοιπόν, την ακούω. Αλλωστε, έχει την ηλικία των παιδιών, που διαβάζουν αυτά τα βιβλία».